You can read the whole firewall in three Names. The Latin had no way to show what the Bukongo shows in a single letter — so it flattened the joints of the thought into blunt foreign words. The recension recovers the joints.
KITEKE — the cross is kept, not the chain
Where the 1624 wrote cruz, the Bukongo holds KITEKE: the Sign of the Two Axes, the DIKENGA cosmogram in which the vertical of MAZUULU–NSI–BULUNGI crosses the horizon of the living. The cross is not discarded. It is read back to the figure it always was — traced on the brow at the head that is MAZUULU made flesh, so the whole frame is sealed crown to ground.
MUKANGI — the Binder, the Lord of the Ancestors
Where the Latin wrote Iesu, Christo, the recension lays bare the one operating root of the whole work: -KANG-, to bind, to loose, to ransom. From it is cut MUKANGI — the Binder-Redeemer, Mfumu'a Bakulu, the Lord of the Ancestors. He is not a second God. He is the cord tied above, in the goodness of the Most-High, where no perishable thing can fray it. The bakulu are honoured for — never prayed to; the one Source is Nzambi a Mpungu alone.
NGUDI A NKAMA — the Mother-Sovereign
Where the source's o Senhor is read in the key of the matrilineal sovereign, the dominical title falls to NGUDI A NKAMA — the Mother-of-the-Hundred, the Mother-Sovereign of the canon. The Latin Senhor fused the honorific of rank with the Name; the Bukongo never confused them. The universal Church itself is named QUIECANDA — a kanda, a matriclan, the gathered descent.
The Latin gave one word where the Bukongo gave the distinction. To read the recension is to read the distinctions back.
This house is the Nzo a Nkisi ya Ngudi a Nkama. It is not called Catholic. Its foundress is Kimpa Vita, the MUSUNDI. It claims no throne and no statehood — what it carries is older and harder to take: inherited self-governing personhood, the right of a people to hold its own canon and its own descent. That is the sovereignty written into every restored Name in this library.